Transliteration:

Ani L’dodi V’dodi Li.

Haroeh bashoshanim.

exerpt from Ani L’dodi V’dodi Li

from the album: Sacred Songs of Torah and Psalms

The song is from the extremely erotic Hebrew poetry of King Solomon called the Song of Songs (Shir haShirim).

The first line is used often in Jewish marriage ceremonies and I truly love the sentiment.

I am my beloved’s and she is mine.

But..... grazing in a bed of roses???

My take on that is the following.

Rose petals, roses themselves and even the essences made from pure rose petals are considered purifying.

But to graze in a bed of roses, to partake of this powerful thing, one must be careful of the thorns.

And so it is in any true love. To partake of the sweetest essence, we must still carefully navigate the thorny parts.

What is most interesting to me is that these passionate love poems are written by Kind Solomon to God.

My final take on that. May we all see our partners as the embodiment of divinity.... Ken

Contact the Composermailto:ken@kenrabow.com?subject=Sacred%20Music%20information
BACK TO SACRED SONGSKen_Rabow_Jewish_Spiriutal_Music_Sacred_Songs_of_Torah_and_Psalms.html
HOMEHome.html
ALL MUSIC ALBUMSALL_MUSIC_ALBUMS_KEN_RABOW.html
NEW SONGSNEW_SONGS.html

Music by Ken Rabow © 2000

English Translation:

I am my beloved’s and my beloved is mine.

Grazing in a bed of roses.

Click on the underlined tracks below to play

excerpts.

Song List


  1. 1.Psalm 139

  2. 2.El Na Reffa Na La

  3. 3.Ad Matai (9/11)

  4. 4.La’sok B’Divrei Torah

  5. 5.Modeh Ani

  6. 6.Psalm 16

  7. 7.Y’Hee Or (Stranger)

  8. 8.Potayach et Yadecha

  9. 9.Hashiveinu

  10. 10.Ani L’Dodi

  11. 11.Shema

  12. 12.Malchinu (Meditation)

  13. 13.Sefiroth Chant (Toning Chant)

  14. 14. Al Tirah